Lamouchi, l'homme qui murmurait à l’oreille de nos joueurs

Oú l'on parle essentiellement du SRFC
Avatar du membre
hadji-lazaro
Corne verte
Messages : 10476
Enregistré le : 11 déc. 2016 14:44
Localisation : Angers

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar hadji-lazaro » 22 mai 2018 22:46

Dernier message de la page précédente :

bzhyoyo a écrit :ah d'ailleurs, instant quiz : saurez-vous traduire pertinemment ce "don't act" sans avoir recours à un dico ? :reg:

je dirais un truc comme : point final
Aux mains de l'État, la force s'appelle droit , Aux mains de l'individu, la force s'appelle crime. (Max Stirner)

Avatar du membre
hadji-lazaro
Corne verte
Messages : 10476
Enregistré le : 11 déc. 2016 14:44
Localisation : Angers

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar hadji-lazaro » 22 mai 2018 22:48

Filouchelli 2.0 a écrit :Dont acte se dit en français


faut arrêter d'essayer de franciser à outrance :bad:
Aux mains de l'État, la force s'appelle droit , Aux mains de l'individu, la force s'appelle crime. (Max Stirner)

Filouchelli 2.0
Corne verte
Messages : 5084
Enregistré le : 14 déc. 2016 22:40
Localisation : désactivée

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar Filouchelli 2.0 » 22 mai 2018 23:09

C'est un terme juridique qui existe depuis belle lurette

Faut arrêter de fumer des joints tout le temps quand tu veux faire des leçons lexicales :lol: :lol: :lol:
On va fumer du gunner!

Titas
Minus
Messages : 788
Enregistré le : 14 déc. 2016 21:33

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar Titas » 22 mai 2018 23:26

Dont acte n'a strictement rien à voir avec l'anglais :fkr: :ptdr1: :ptdr1:

C'est un terme juridique, strictement français, qui existe depuis des siècles, qui résume 'dont il est pris acte' (par exemple à la fin d'un contrat)

Et "Don't act" en anglais se traduirait bien par "N'agis pas" ou "Ne joue pas", il n'y a aucun faux ami là-dedans. :bugg:

Filouchelli 2.0
Corne verte
Messages : 5084
Enregistré le : 14 déc. 2016 22:40
Localisation : désactivée

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar Filouchelli 2.0 » 23 mai 2018 00:04

:arto:

Yoyo préviens si tu veux des cours d'anglais.

Jsuis bilingue fluent.
On va fumer du gunner!

Avatar du membre
bzhyoyo
Pied tendre
Messages : 4180
Enregistré le : 04 déc. 2016 19:20

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar bzhyoyo » 23 mai 2018 07:40

non, Titas, il y a bien un piège car "n'agis pas" = "don't do it".
don't act = ne joue pas, ne fais pas semblant, voire ne fais pas l'imbécile (don't act up) donc c'est l'idée de jouer un rôle qui prédomine.
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." - H. L. Mencken

Avatar du membre
Rahan
Blanc-bec
Messages : 3674
Enregistré le : 05 déc. 2016 09:27

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar Rahan » 23 mai 2018 07:45

et don d'acte?

c'est une forme de bénévolat
Vidons Létang

Stéphan Entraîneur Président

Titas
Minus
Messages : 788
Enregistré le : 14 déc. 2016 21:33

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar Titas » 23 mai 2018 10:15

bzhyoyo a écrit :non, Titas, il y a bien un piège car "n'agis pas" = "don't do it".
don't act = ne joue pas, ne fais pas semblant, voire ne fais pas l'imbécile (don't act up) donc c'est l'idée de jouer un rôle qui prédomine.


Les professeurs d'anglais, de ma connaissance, me confirment bien que, en anglais(et cela n'a rien à voir avec dont acte :lol: ) "don't act..." peut signifier, comme écrit plus haut, "ne joue pas" (au sens jouer un rôle) ou "n'agis pas..." par exemple dans la phrase "don't act like a child".

Avatar du membre
bzhyoyo
Pied tendre
Messages : 4180
Enregistré le : 04 déc. 2016 19:20

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar bzhyoyo » 23 mai 2018 10:27

sous-entendu "tu n'es pas un enfant donc tu "joues" à faire l'enfant."
Alors tu trouveras bien sûr des contextes la traduction du verbe sera "agir" mais toujours avec cette connotation de jeu (qui n'est pas présente dans le verbe "agir" par lui-même).

Le forum libre et culturel des supporters du Stade Rennais FC.
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." - H. L. Mencken

Avatar du membre
Whitewaxinho
Pied tendre
Messages : 4062
Enregistré le : 05 déc. 2016 12:19
Localisation : DTC

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar Whitewaxinho » 23 mai 2018 10:44

C'est étonnant de ne pas connaitre le "dont acte" Français.
FlaIron a écrit :Il n'y a pas mieux que Morel et Tait sur le marché ? NON.

Titas
Minus
Messages : 788
Enregistré le : 14 déc. 2016 21:33

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar Titas » 23 mai 2018 11:12

bzhyoyo a écrit :sous-entendu "tu n'es pas un enfant donc tu "joues" à faire l'enfant."
Alors tu trouveras bien sûr des contextes la traduction du verbe sera "agir" mais toujours avec cette connotation de jeu (qui n'est pas présente dans le verbe "agir" par lui-même).

Le forum libre et culturel des supporters du Stade Rennais FC.


Je n'ai jamais dit qu'il n'y avait pas une connotation de jeu ou de comportement (j'écris même plus haut "ne joue pas" parmi les traductions possibles) mais cela peut se traduire pas "n'agis pas comme un enfant". To act peut se traduire par "agir", il n'y a pas de faux ami.

Et, dans tous les cas, la locution française n'a strictement rien à voir.

Avatar du membre
Whitewaxinho
Pied tendre
Messages : 4062
Enregistré le : 05 déc. 2016 12:19
Localisation : DTC

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar Whitewaxinho » 23 mai 2018 11:18

Titas et Bzhyoyo se ressemblent en fait.
FlaIron a écrit :Il n'y a pas mieux que Morel et Tait sur le marché ? NON.

Avatar du membre
bzhyoyo
Pied tendre
Messages : 4180
Enregistré le : 04 déc. 2016 19:20

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar bzhyoyo » 23 mai 2018 11:40

Tu veux dire qu'on est têtus tous les deux ? Ca se pourrait... :mrgreen:
Dernière remarque HS: on trouvera aussi plein de traduction du verbe "agir" pour lesquelles "to act" sera inadéquat. Ex: n'agis pas (dans le sens "ne fais rien") / je vais agir en faveur de X ou Y, etc...
Encore une fois, dans la plupart des contextes (le facteur important à retenir, un mot n'est rien sans cette donnée) en fait, agir = to act sera tout simplement inexact.
Bref, on a tous les deux raisons... mais moi plus quand même. :troll


Pour revenir au sujet, si vous avez regardé Pleine Lucarne hier, ils y disaient que Lamouchi pourrait être agacé par l'interventionisme de Létang dans le vestiaire. On peut donc saluer la clairvoyance de l'Amiral dans le choix du titre sur le topic du président. 8-)
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." - H. L. Mencken

Avatar du membre
hadji-lazaro
Corne verte
Messages : 10476
Enregistré le : 11 déc. 2016 14:44
Localisation : Angers

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar hadji-lazaro » 23 mai 2018 17:04

Whitewaxinho a écrit :C'est étonnant de ne pas connaitre le "dont acte" Français.


je suis pas allé à l'école très longtemps , ceci explique peut-être cela :tst:
mais j'avoue ne pas me souvenir de cette expression.
Ou Alzheimer :jfc:
Toutes mes confuses :god:
Aux mains de l'État, la force s'appelle droit , Aux mains de l'individu, la force s'appelle crime. (Max Stirner)

macaron35
Minus
Messages : 317
Enregistré le : 14 juin 2017 16:44
Localisation : Rdl

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar macaron35 » 23 mai 2018 19:14

En tout cas cette expression prouve son inefficacité. .. et suis content que certains se sont cultivés grâce à moi 8-)

Avatar du membre
Whitewaxinho
Pied tendre
Messages : 4062
Enregistré le : 05 déc. 2016 12:19
Localisation : DTC

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Messagepar Whitewaxinho » 24 mai 2018 09:44

Non, plutôt bornés.
FlaIron a écrit :Il n'y a pas mieux que Morel et Tait sur le marché ? NON.


Retourner vers « Stade Rennais FC : saison 2019-2020 »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : MSN [Bot] et 1 invité