Lamouchi, l'homme qui murmurait à l’oreille de nos joueurs

Où l'on parle essentiellement du SRFC
Répondre
Avatar du membre
bzhyoyo
Corne verte
Messages : 12018
Enregistré le : 04 déc. 2016 19:20

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par bzhyoyo »

Dernier message de la page précédente :

ah d'ailleurs, instant quiz : saurez-vous traduire pertinemment ce "don't act" sans avoir recours à un dico ? :reg:
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." - H.L. Mencken
«Tous ces gens qui nous ont chié dessus pendant des années, putain, mais prenez conscience de ça, qu’on est un putain de bon club.» Romain Danzé
Avatar du membre
Filouchelli 2.0
Corne verte
Messages : 9444
Enregistré le : 14 déc. 2016 22:40
Localisation : désactivée

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par Filouchelli 2.0 »

N'agis pas ?
Avatar du membre
bzhyoyo
Corne verte
Messages : 12018
Enregistré le : 04 déc. 2016 19:20

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par bzhyoyo »

et non ! L'anglais est rempli de faux-amis, dont celui là. Ne dit-on pas que l'anglais est fourbe ? En voilà une preuve supplémentaire, si besoin était.
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." - H.L. Mencken
«Tous ces gens qui nous ont chié dessus pendant des années, putain, mais prenez conscience de ça, qu’on est un putain de bon club.» Romain Danzé
Avatar du membre
hadji-lazaro
Corne verte
Messages : 19280
Enregistré le : 11 déc. 2016 14:44
Localisation : Angers

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par hadji-lazaro »

bzhyoyo a écrit :ah d'ailleurs, instant quiz : saurez-vous traduire pertinemment ce "don't act" sans avoir recours à un dico ? :reg:
je dirais un truc comme : point final
une Madjer sur une passe de Majer :daft:
"Il vient une heure où protester ne suffit plus ; après la philosophie, il faut l'action ; la vive force achève ce que l'idée a ébauché."
Victor Hugo
Avatar du membre
hadji-lazaro
Corne verte
Messages : 19280
Enregistré le : 11 déc. 2016 14:44
Localisation : Angers

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par hadji-lazaro »

Filouchelli 2.0 a écrit :Dont acte se dit en français
faut arrêter d'essayer de franciser à outrance :bad:
une Madjer sur une passe de Majer :daft:
"Il vient une heure où protester ne suffit plus ; après la philosophie, il faut l'action ; la vive force achève ce que l'idée a ébauché."
Victor Hugo
Avatar du membre
Filouchelli 2.0
Corne verte
Messages : 9444
Enregistré le : 14 déc. 2016 22:40
Localisation : désactivée

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par Filouchelli 2.0 »

C'est un terme juridique qui existe depuis belle lurette

Faut arrêter de fumer des joints tout le temps quand tu veux faire des leçons lexicales :lol: :lol: :lol:
Titas
Papoose
Messages : 2076
Enregistré le : 14 déc. 2016 21:33

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par Titas »

Dont acte n'a strictement rien à voir avec l'anglais :fkr: :ptdr1: :ptdr1:

C'est un terme juridique, strictement français, qui existe depuis des siècles, qui résume 'dont il est pris acte' (par exemple à la fin d'un contrat)

Et "Don't act" en anglais se traduirait bien par "N'agis pas" ou "Ne joue pas", il n'y a aucun faux ami là-dedans. :bugg:
Avatar du membre
Filouchelli 2.0
Corne verte
Messages : 9444
Enregistré le : 14 déc. 2016 22:40
Localisation : désactivée

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par Filouchelli 2.0 »

:arto:

Yoyo préviens si tu veux des cours d'anglais.

Jsuis bilingue fluent.
Avatar du membre
bzhyoyo
Corne verte
Messages : 12018
Enregistré le : 04 déc. 2016 19:20

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par bzhyoyo »

non, Titas, il y a bien un piège car "n'agis pas" = "don't do it".
don't act = ne joue pas, ne fais pas semblant, voire ne fais pas l'imbécile (don't act up) donc c'est l'idée de jouer un rôle qui prédomine.
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." - H.L. Mencken
«Tous ces gens qui nous ont chié dessus pendant des années, putain, mais prenez conscience de ça, qu’on est un putain de bon club.» Romain Danzé
Avatar du membre
Rahan
Corne verte
Messages : 6731
Enregistré le : 05 déc. 2016 09:27

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par Rahan »

et don d'acte?

c'est une forme de bénévolat
Titas
Papoose
Messages : 2076
Enregistré le : 14 déc. 2016 21:33

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par Titas »

bzhyoyo a écrit :non, Titas, il y a bien un piège car "n'agis pas" = "don't do it".
don't act = ne joue pas, ne fais pas semblant, voire ne fais pas l'imbécile (don't act up) donc c'est l'idée de jouer un rôle qui prédomine.
Les professeurs d'anglais, de ma connaissance, me confirment bien que, en anglais(et cela n'a rien à voir avec dont acte :lol: ) "don't act..." peut signifier, comme écrit plus haut, "ne joue pas" (au sens jouer un rôle) ou "n'agis pas..." par exemple dans la phrase "don't act like a child".
Avatar du membre
bzhyoyo
Corne verte
Messages : 12018
Enregistré le : 04 déc. 2016 19:20

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par bzhyoyo »

sous-entendu "tu n'es pas un enfant donc tu "joues" à faire l'enfant."
Alors tu trouveras bien sûr des contextes la traduction du verbe sera "agir" mais toujours avec cette connotation de jeu (qui n'est pas présente dans le verbe "agir" par lui-même).

Le forum libre et culturel des supporters du Stade Rennais FC.
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." - H.L. Mencken
«Tous ces gens qui nous ont chié dessus pendant des années, putain, mais prenez conscience de ça, qu’on est un putain de bon club.» Romain Danzé
Titas
Papoose
Messages : 2076
Enregistré le : 14 déc. 2016 21:33

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par Titas »

bzhyoyo a écrit :sous-entendu "tu n'es pas un enfant donc tu "joues" à faire l'enfant."
Alors tu trouveras bien sûr des contextes la traduction du verbe sera "agir" mais toujours avec cette connotation de jeu (qui n'est pas présente dans le verbe "agir" par lui-même).

Le forum libre et culturel des supporters du Stade Rennais FC.
Je n'ai jamais dit qu'il n'y avait pas une connotation de jeu ou de comportement (j'écris même plus haut "ne joue pas" parmi les traductions possibles) mais cela peut se traduire pas "n'agis pas comme un enfant". To act peut se traduire par "agir", il n'y a pas de faux ami.

Et, dans tous les cas, la locution française n'a strictement rien à voir.
Avatar du membre
bzhyoyo
Corne verte
Messages : 12018
Enregistré le : 04 déc. 2016 19:20

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par bzhyoyo »

Tu veux dire qu'on est têtus tous les deux ? Ca se pourrait... :mrgreen:
Dernière remarque HS: on trouvera aussi plein de traduction du verbe "agir" pour lesquelles "to act" sera inadéquat. Ex: n'agis pas (dans le sens "ne fais rien") / je vais agir en faveur de X ou Y, etc...
Encore une fois, dans la plupart des contextes (le facteur important à retenir, un mot n'est rien sans cette donnée) en fait, agir = to act sera tout simplement inexact.
Bref, on a tous les deux raisons... mais moi plus quand même. :troll


Pour revenir au sujet, si vous avez regardé Pleine Lucarne hier, ils y disaient que Lamouchi pourrait être agacé par l'interventionisme de Létang dans le vestiaire. On peut donc saluer la clairvoyance de l'Amiral dans le choix du titre sur le topic du président. 8-)
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." - H.L. Mencken
«Tous ces gens qui nous ont chié dessus pendant des années, putain, mais prenez conscience de ça, qu’on est un putain de bon club.» Romain Danzé
Avatar du membre
hadji-lazaro
Corne verte
Messages : 19280
Enregistré le : 11 déc. 2016 14:44
Localisation : Angers

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par hadji-lazaro »

Whitewaxinho a écrit :C'est étonnant de ne pas connaitre le "dont acte" Français.
je suis pas allé à l'école très longtemps , ceci explique peut-être cela :tst:
mais j'avoue ne pas me souvenir de cette expression.
Ou Alzheimer :jfc:
Toutes mes confuses :god:
une Madjer sur une passe de Majer :daft:
"Il vient une heure où protester ne suffit plus ; après la philosophie, il faut l'action ; la vive force achève ce que l'idée a ébauché."
Victor Hugo
macaron35
Minus
Messages : 317
Enregistré le : 14 juin 2017 16:44
Localisation : Rdl

Re: S. Lamouchi, l'homme qui murmure à l’oreille des joueurs

Message par macaron35 »

En tout cas cette expression prouve son inefficacité. .. et suis content que certains se sont cultivés grâce à moi 8-)
Répondre

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Trec'h et 20 invités