C’est aussi ce qu’il dit, non ? Puisqu’il fait référence à l’équipe qu’il avait affrontée en venant perdre avec l’OM ! Perso, son analyse me semble particulièrement lucide et convaincante, on a déjà commencé à en voir le résultat à Lille avec un rééquilibrage de l’animation défensive…
Tout à fait :
On peut s'en sortir en jouant de façon un peu anarchique, mais dans ces cas-là, il faut des joueurs qui fassent la différence tous seuls, et à Rennes, pour le moment, je ne vois pas ce genre de joueur.
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." - H.L. Mencken
«Tous ces gens qui nous ont chié dessus pendant des années, putain, mais prenez conscience de ça, qu’on est un putain de bon club.» Romain Danzé
Putain Trech, abonne toi et poste les articles. Je ne comprends pas l’intérêt de poster un Canard que personne ne peut lire.
Bon week end Trech et et arrête de nous faire chier avec ce qu’on ne peut pas lire
"Au plaisir breton", la meilleure des galettes saucisses au stade rennais
C’est aussi ce qu’il dit, non ? Puisqu’il fait référence à l’équipe qu’il avait affrontée en venant perdre avec l’OM ! Perso, son analyse me semble particulièrement lucide et convaincante, on a déjà commencé à en voir le résultat à Lille avec un rééquilibrage de l’animation défensive…
Tout à fait :
On peut s'en sortir en jouant de façon un peu anarchique, mais dans ces cas-là, il faut des joueurs qui fassent la différence tous seuls, et à Rennes, pour le moment, je ne vois pas ce genre de joueur.
Bin finalement, je crois que c’est CraSh qu’a bien raison, Sampaoli parle de joueurs de l’effectif actuel qui ne sont pas au niveau de son analyse avant d’ajouter que certains, qui parvenaient à faire la différence les saisons passées, ne sont plus en mesure de le faire dorénavant, peut-être pour des raisons mentales… ce à quoi les gars de Pleine Lucarne ajoutent qu’il pourrait aussi y avoir des raisons physiques !
L’alcool est un ennemi. Fuir l’ennemi, c’est lâche.
Putain Trech, abonne toi et poste les articles. Je ne comprends pas l’intérêt de poster un Canard que personne ne peut lire.
Bon week end Trech et et arrête de nous faire chier avec ce qu’on ne peut pas lire
C'est ironique ?
Car il n' y a pas besoin d''être abonné pour le lire.
Dans le doute :
a écrit :
Stade Rennais. Espagnol, français, anglais… Dans le staff de Jorge Sampaoli, qui traduit quoi ?
Jorge Sampaoli est arrivé au Stade Rennais accompagné de deux adjoints argentins (Pablo et Marcos Fernandez), un Brésilien (Diogo Meschine) et un Portugais (Abel Pimenta). Pour communiquer avec un groupe de joueurs déjà très cosmopolite cette saison, le staff du SRFC a dû répartir les rôles.
Avec trois francophones dans le staff de Jorge Sampaoli (Diogo Meschine, Pablo Fernandez et Abel Pimenta), la barrière de la langue n’est pas vraiment un sujet au Stade Rennais. « Même Jorge est en train de parler français », sourit Meschine. Entre les quatre langues maîtrisées par les cinq nouveaux techniciens (français, anglais, espagnol et portugais) et la multitude de nationalités dans le vestiaire, le plus dur est peut-être finalement de se mettre d’accord sur les traductions.
« Le pire, c’est pour les joueurs qui parlent espagnol »
« Jorge parle en espagnol, on traduit en français et Abel (Pimenta) reste avec le groupe anglophone, détaille Meschine. C’est une traduction simultanée. Mais dans le vocabulaire du football, tout est pareil, tout est facile. Le pire, c’est pour les joueurs qui parlent espagnol, on leur parle en français ou en anglais (rire). Adrien (Truffert) et Christopher (Wooh) parlent très bien espagnol et ils disent : “Non, j’ai déjà compris.” Mais ici, on doit parler français, on aime essayer de parler votre langue. »
Dans la défaite comme dans la victoire, à jamais, Rouge et Noir
Bin finalement, je crois que c’est CraSh qu’a bien raison, Sampaoli parle de joueurs de l’effectif actuel qui ne sont pas au niveau de son analyse avant d’ajouter que certains, qui parvenaient à faire la différence les saisons passées, ne sont plus en mesure de le faire dorénavant, peut-être pour des raisons mentales… ce à quoi les gars de Pleine Lucarne ajoutent qu’il pourrait aussi y avoir des raisons physiques !
Ah d'accord, j'ai pas vu l'intégralité de la conf de presse, j'ai juste lu un compte-rendu et donc tout le monde est d'accord pour dire que à l'instant T, c'est pas le cas, mais pas forcément en valeur intrinsèque. Parce que Jota et Gouiri pourraient être de ceux là, Gomez je sais pas trop parce qu'il est quand même énormément brouillon, mais j'en vois pas d'autres au milieu par contre (Blas si on le positionne un peu plus bas ?). Gronbaek pourrait en être mais il est bien trop tendre sur tous ses duels actuellement, que ce soit offensivement comme défensivement.
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." - H.L. Mencken
«Tous ces gens qui nous ont chié dessus pendant des années, putain, mais prenez conscience de ça, qu’on est un putain de bon club.» Romain Danzé
Putain Trech, abonne toi et poste les articles. Je ne comprends pas l’intérêt de poster un Canard que personne ne peut lire.
Bon week end Trech et et arrête de nous faire chier avec ce qu’on ne peut pas lire
C'est ironique ?
Car il n' y a pas besoin d''être abonné pour le lire.
Dans le doute :
a écrit :
Stade Rennais. Espagnol, français, anglais… Dans le staff de Jorge Sampaoli, qui traduit quoi ?
Jorge Sampaoli est arrivé au Stade Rennais accompagné de deux adjoints argentins (Pablo et Marcos Fernandez), un Brésilien (Diogo Meschine) et un Portugais (Abel Pimenta). Pour communiquer avec un groupe de joueurs déjà très cosmopolite cette saison, le staff du SRFC a dû répartir les rôles.
Avec trois francophones dans le staff de Jorge Sampaoli (Diogo Meschine, Pablo Fernandez et Abel Pimenta), la barrière de la langue n’est pas vraiment un sujet au Stade Rennais. « Même Jorge est en train de parler français », sourit Meschine. Entre les quatre langues maîtrisées par les cinq nouveaux techniciens (français, anglais, espagnol et portugais) et la multitude de nationalités dans le vestiaire, le plus dur est peut-être finalement de se mettre d’accord sur les traductions.
« Le pire, c’est pour les joueurs qui parlent espagnol »
« Jorge parle en espagnol, on traduit en français et Abel (Pimenta) reste avec le groupe anglophone, détaille Meschine. C’est une traduction simultanée. Mais dans le vocabulaire du football, tout est pareil, tout est facile. Le pire, c’est pour les joueurs qui parlent espagnol, on leur parle en français ou en anglais (rire). Adrien (Truffert) et Christopher (Wooh) parlent très bien espagnol et ils disent : “Non, j’ai déjà compris.” Mais ici, on doit parler français, on aime essayer de parler votre langue. »
Oui c’était ironique pour ce coup là
"Au plaisir breton", la meilleure des galettes saucisses au stade rennais