Dernier message de la page précédente :
C'est fouf.Le saviez-vous ?
-
- Blanc-bec
- Messages : 3311
- Enregistré le : 04 déc. 2016 20:53
- Mr Chips
- Minus
- Messages : 512
- Enregistré le : 04 déc. 2016 20:14
- Localisation : Dans le paquet
Re: Le saviez-vous ?
Serhou Guirassy est-il en train de devenir la tête de Turc de ce forum ?
Le saviez-vous ? Cette expression du XIXe siècle est une allusion aux dynamomètres des foires sur lesquels il faut frapper le plus fort possible et qui représente un visage surmonté d'un ruban. Dans un sens plus figuré, cette "tête de Turc" est la personne dont on se moque, en général méchamment.
- Mr Chips
- Minus
- Messages : 512
- Enregistré le : 04 déc. 2016 20:14
- Localisation : Dans le paquet
Re: Le saviez-vous ?
Le saviez-vous ? Le terme "charabia" apparait pour la première fois dans la 7e édition du dictionnaire de l'Académie française (1878) :Léribo a écrit :Ce serait bien qu’ici les « posteurs » compulsifs fassent un effort sur l’orthographe, les propos sont souvent incompréhensibles. Il n’y a pas que Shala qui écrit du charabia.
Dans la 8e édition (1935), il est noté :Charabia : Terme très familier. Il se dit d’une mauvaise manière de parler et de prononcer le français, qui est particulière aux Auvergnats sans éducation. Il s’emploie aussi pour caractériser Le mauvais langage, le mauvais style.
Dans l'actuelle édition on peut lire :Charabia : Mauvaise manière de parler et de prononcer le français, qui est particulière aux Auvergnats.
Il se dit, par extension, du Mauvais langage, du mauvais style. Il est familier.
Le wiktionnaire met néanmoins en doute cette hypothèse étymologique :CHARABIA nom masculin. Étymologie : XIXe siècle. Emprunté du provençal "charabiat", sans doute altération de l’espagnol algarabia, « la langue arabe », d’où « galimatias ».
Manière incorrecte de parler ou d’écrire. C’est du charabia. Par extension. Langage inintelligible. Je ne comprends rien à son charabia.
Désolé. Je m'ennuie quand le SRFC ne joue pas.Le mot a le sens de « émigrant auvergnat » : « émigrants que le marquis de Saluces avait baptisés du sobriquet de charabiats ». L'occitan charabiat, charabarat, composé de charrar (« parler ») et de barat (« troc »), a le sens de « marché aux chevaux, maquignonnage ».
Il existe une autre hypothèse avancée par Le Trésor de la Langue Française (1804) selon laquelle le mot proviendrait de l’espagnol algarabía, lui-même issu de l’arabe العَرَبِيَّةُ (el arabiy) (la langue arabe), mais elle est peu plausible pour ce qui est de la transition depuis l'espagnol.
- Tryphon
- Corne verte
- Messages : 19770
- Enregistré le : 04 déc. 2016 20:30
Re: Le saviez-vous ?
Marrants, ces mots dont on n'est pas sûr de l'étymologie. La langue vit, avec ou sans l'aval des linguistes, et c'est très bien comme ça.
"Un peu plus à l'Ouest..."
- bzhyoyo
- Corne verte
- Messages : 12126
- Enregistré le : 04 déc. 2016 19:20
Re: Le saviez-vous ?
Tu confonds les linguistes et l'académie Française.
"For every complex problem there is an answer that is clear, simple, and wrong." - H.L. Mencken
«Tous ces gens qui nous ont chié dessus pendant des années, putain, mais prenez conscience de ça, qu’on est un putain de bon club.» Romain Danzé
«Tous ces gens qui nous ont chié dessus pendant des années, putain, mais prenez conscience de ça, qu’on est un putain de bon club.» Romain Danzé
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 64 invités